Оригинал:
Word: Like a child on a string, you took me dancing
I looked at you. I call your name.
You saw my face. I’m near you.
But I miss you.
I call your name. You know you want me to stay.
I fear you. But I miss you.
I looked at you. I’m near you.
I’m near you. I’m near you.
But I love you.
Like a child on a string, you took me dancing.
But I know I left you long ago.
But I know I left you long ago.
Like a child on a string, you took me dancing.
But I know I left you long ago.
But I know I left you long ago.
But now we’re apart and we dance no more.
I call your name. You saw my face.
I’m near you. But I miss you.
I call your name. You know you want me to stay.
I’m near you. But I left you.
I looked at you. I’m near you.
I’m near you. I’m near you.
But I love you.
Переведено с английского на русский:
Слово: Как ребенок на цепи, вы м’ танцы
Я смотрел на тебя. Имени я говорю.
Тебя увидев мое лицо. Я рядом с вами.
Но я скучаю по тебе.
Я позвоню ваше имя. Вы знаете, что вы хотите, чтобы я остался.
Я боюсь за тебя. Но я скучаю вы.
Я посмотрела. Я стою возле вы.
Я рядом с вами. Я рядом с вами.
Но я люблю вы.
В детстве на веревочке, ты пригласил меня на танцы.
Но Я Я знаю, что я оставил вас давно.
Но я знаю, что я оставил вас давно.
Как ребенок на строку, вы меня танцы.
Но я знаю, что я оставил тебя долго затем.
Но я знаю, что я оставил вас давно.
Но сейчас мы не вместе и мы танец, не больше.
Я называю свое имя. Ты видел меня лица.
Тебя я где-то рядом. Но я скучаю по тебе.
Имени я говорю. Ты знаешь вы хотите, чтобы я остался.
Я рядом с тобой. Но я оставлю вас.
Я посмотрел на вас. Я рядом с вами.
Я рядом с вами. Я рядом с вами.
Но я не люблю тебя.